الترجمة القانونية

الترجمة القانونية هي أحد أهم مجالات الترجمة التي قد تحتاج إليها، ودقة الترجمة فيها أمر لا غنى عنه ولا مناص منه؛ إذ قد يحول تغيير معنى واحد دون استيعاب النص، والأحكام المترتبة عليه تباعًا. لكن، مع اكتيف لخدمات الترجمة، لا قلق حيال ذلك، فكل مترجمينا القانونيين معتمَدون من وزارة العدل الإماراتية، ومؤهَّلون لأداء جميع أنواع الترجمة القانونية بأعلى المعايير: عقود واتفاقيات ومذكرات اتفاق، وعقود تأسيس، ونظم أساسية وتوكيلات وشهادات، وغير ذلك.
هذا أحد المحتويات الخاصة التي تُنظَّم وفقًا لطبيعة كل بلد وقوانينها، وهي تتطلب من المتخصص الحذر الشديد عند تحليل الوثيقة القانونية، هذا بالإضافة إلى ضرورة تذكُّر بعض النقاط الحساسة المتعلقة بقانون البلد. ويجب أن يحمل المحتوى الموضوعي التفسير نفسه، مثلما هو محدد في اللغة القانونية لدولة إصداره. وهذا هو السبب الذي يجعله أكثر الأنواع حساسية من حيث إدارتها. إضافةً إلى ضرورة توخي الحذر عند استخدام العبارات والإرشادات الصوتية، وأساليب التذكير والتأنيث اللغوية ودرجات المساواة الاجتماعية للمحتوى الأصلي. وأهم شيء الحفاظ على اتساق اللغة ووحدة الألفاظ للمحتوى الهدف مع المحتوى المصدر.
وهنا يأتي دور فريق خبرائنا، كي يقدموا لك خدمة ممتازة في ترجمة تقريرك التخصصي باحترافية تستند إلى الخبرة التي أصقلتها السنون.
ويدركون تمامًا أن هذا العمل سوف يخضع للاطلاع والمعاينة من متخصصين يعرفون جيدًا الأطر القانونية الأخرى.
تواصلْ معنا للحصول على أفضل ترجمة قانونية في السوق اليوم! أسعارنا هي الأفضل، ويمكنك الاعتماد على خدماتنا للحصول على جودة تليق بك في كل مرة تحتاج فيها إلى خدماتنا.

WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
? Hi, how can I help?