خدمات ترجمة الفيديو والأفلام السينمائية

الفيديو هو أفضل أنواع الإعلان لكثير من الشركات والعلامات التجارية في أنحاء العالم. وهذا هو السبب في أن المساعي العالمية تعتمد اعتمادًا متزايدًا على التسويق بالفيديو؛ لتحقيق عائد على نطاق عالمي. ولا يُعضِّد محتوى الفيديو الثقة مع العميل، أو يحقق نسبة مشاهدة أعلى وحسب، بل إنه يساعد المنظمات على خلق إدراك أفضل للعلامة التجارية على الإنترنت على أرضية يُعزَّز فيها تحسين محرك البحث (أو السيو) الفيديو. ومن أجل تحقيِق تأثير أكبرَ بين عملائك العالميين، يجب أن تكون تسجيلاتك مصحوبة بترجمات توضيحية أو أداء صوتي بلغات، مثل الألمانية والعربية والإيطالية، وبعض اللغات الأساسية التي تعمل بها.
بإمكان اكتيف لخدمات الترجمة تقديم المساعدة اللازمة لك لترجمة كل ما ترغب فيه في مجال ترجمة الفيديو، بالإضافة إلى ترجمة الأفلام السينمائية، وكل ذلك على أعلى مستوى. وهذه الخدمة غير متاحة على نطاق واسع خاصة كجودة يعتمد عليها، إذ إنها ليست مهمة يسيرة، وتتطلب معرفة واسعة باللغات واللهجات. أما شركتنا، فهي معروفة بالعمل في هذا المجال، بوصفها واحدة من أفضل مقدمي خدمة ترجمة الفيديو التي يمكنك العمل معها.
لقد بذلت مالًا وجهدًا كي تقدم تسجيلًا معروضًا، وليس من المفترض بك بعد كل ذلك أن تدخل ضمن إجراءات مربكة لترجمتها، كي تصل في النهاية إلى نتائج غير مرضية. لكن، مع اكتيف لخدمات الترجمة، لا تحتاج إلى إرهاق نفسك بكل ذلك، فكل ما يجب عليك فعله هو إيجاد وسيلة لإيصال الفيديو إلينا، أو تحويل الفيديو إلى مرحلة الترجمة السحابية لدينا، وسوف نتعامل مع بقية الإجراءات بمنتهى السرعة، ودون أي إزعاج لك، متبِعين إجراءاتنا في تحليل الفيديو، ثم ترجمته، ثم إضافة الشروحات عليه. وكل ذلك بطريقة محوسبة، سواء في طريقة الدفع أو جودة اللغة.

وتقدم اكتيف لخدمات الترجمة خدمة الترجمة لجميع تنسيقات وصيغ الآليات البرمجية للفيديو، مثل تداخل الصوت والفيديو (صيغة AVI) وصيغة MOV وصيغة WMV وغيرها. فقط أرسل إلينا الفيديو، وسنتولى نحن الباقي.
ومن شأن صناعة وتوزيع التسجيلات عن إدارات منظمتك، عبر وسائل التواصل الشبكي في الإنترنت، أن تكون وسيلة مذهلة في زيادة ربطك بعالم الإنترنت. ولا يمكننا بلا شك التفكير في طريقة أفضل من صناعة المحتويات المرئية في توسيع شعبيتك في عالم الإنترنت وتحسين عملك من خلاله، إذا كنت ترغب في دخول هذا العالم. وعلى كل حال، آليات التصوير وتحويل المحتوى هي فقط البداية. لذا، إذا رغبت في تحسين مدى إتاحة محتواك وترقيته، فأنت تحتاج أيضًا إلى أن تضع في اعتبارك إضافة ترجمة وتفسير لمحتواك.
حاشية الفيديو هي المكان الذي يظهر فيه المحتوى المكتوب، إذ تظهر في التوقيت نفسه متزامنةً مع المحتوى المعبَّر عنه شفهيًّا. وتحدد في البداية مبادئ توجيهية عن ترجمة الفيديو، حتى تساعد من يعانون صعوبات في السمع. هذا إلى جانب التحسينات الأخيرة التي أُضيفت إلى حاشية الفيديو لتحسين المحتوى من عدة نقاط.
وتستخدم ترجمة الحاشية عن بُعد إجراءات غامضة من ترجمة الحاشية الإنجليزية. أولًا تُتَرجم المحادثات، ثم تُنسَّق لتهيئتها مع المحادثة. وفي النهاية، يرتب المحتوى المرئي، ويُضبط ويوضع في أنسب موضع له لمرحلة المراجعة. فعلى سبيل المثال، ترجمات الدي في دي والبلو راي واليوتيوب وأدوات تواصل أخرى. والتباين الرئيسي مع الترجمات التوضيحية هو أن تضاف الترجمة لعملك المرئي، وهو ما يتيح انتشار الفيديو الخاص بك بنحو أكبر بين المشاهدين من غير الناطقين بلغة المحتوى المرئي.

WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
? Hi, how can I help?